문학 한국 문학과 일본 문학의 차이점이 뭘까요
2005.07.24 07:21
아마 판타지 계열에서 한정된 이야기가 될 것 같은데, 전반적인 문예활동에 대해 이야기해 주셔도 감사하겠습니다.
글을 쓰면 일본풍이라고 평가를 해 주는 친구가 있습니다. 아마 그 친구는 일반적인 한국 사람들의 문체와 제가 쓰는 문체가 다르다는 이야기를 하고 싶은 거라고 생각하고 있습니다만(그 친구가 일본 글들을 그렇게 많이 보지 않았으므로), 사실 고민이 많이 됩니다. 분위기가 일본적이라면, 제 상상력의 한계가 그것에 불과하다는 것이고 다른 것을 모방하더라도 온전히 자기 것을 만들지 못한다는 이야기가 됩니다. 문체가 일본적이라면, 그건 아마 제가 번역투의 문장을 남용한다는 말이겠죠.
잡설이 길었는데, 결론은 이것입니다. 한국적인 글과 일본적인 글의 차이점이 뭘까요. 어떤 것들이 한국식의 느낌을 주고 어떤 것이 일본식의 느낌을 줄까요. 그런 요소들을 제거하면 한국식의 글이 나올 수 있을까요?
빠를수록 좋습니다만, 좋은 답변 부탁드립니다. 아마 판타지 계열에서 한정된 이야기가 될 것 같은데, 전반적인 문예활동에 대해 이야기해 주셔도 감사하겠습니다.
글을 쓰면 일본풍이라고 평가를 해 주는 친구가 있습니다. 아마 그 친구는 일반적인 한국 사람들의 문체와 제가 쓰는 문체가 다르다는 이야기를 하고 싶은 거라고 생각하고 있습니다만(그 친구가 일본 글들을 그렇게 많이 보지 않았으므로), 사실 고민이 많이 됩니다. 분위기가 일본적이라면, 제 상상력의 한계가 그것에 불과하다는 것이고 다른 것을 모방하더라도 온전히 자기 것을 만들지 못한다는 이야기가 됩니다. 문체가 일본적이라면, 그건 아마 제가 번역투의 문장을 남용한다는 말이겠죠.
잡설이 길었는데, 결론은 이것입니다. 한국적인 글과 일본적인 글의 차이점이 뭘까요. 어떤 것들이 한국식의 느낌을 주고 어떤 것이 일본식의 느낌을 줄까요. 그런 요소들을 제거하면 한국식의 글이 나올 수 있을까요?
빠를수록 좋습니다만, 좋은 답변 부탁드립니다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
위의 내용을 이전에 올린 적이 있었습니다만, 삭제하고 다시 올립니다. 질문이 뭔지 모르게 해 버린 것 같아서요.
한국 문학작품과 일본 문학작품의 차이점, 특히 한국 판타지 소설과 일본 판타지 소설의 차이점을 몇 가지 알려 주셨으면 합니다. 구체적으로 무엇무엇이 있다라고 알려 주시길 기대합니다. 문체상의 차이점이라 하더라도 몇 가지 특징적인 차이가 있겠지요. 구체적으로 알려 주셨으면 합니다.
다시 한 번 잘 부탁드립니다.
글을 쓰면 일본풍이라고 평가를 해 주는 친구가 있습니다. 아마 그 친구는 일반적인 한국 사람들의 문체와 제가 쓰는 문체가 다르다는 이야기를 하고 싶은 거라고 생각하고 있습니다만(그 친구가 일본 글들을 그렇게 많이 보지 않았으므로), 사실 고민이 많이 됩니다. 분위기가 일본적이라면, 제 상상력의 한계가 그것에 불과하다는 것이고 다른 것을 모방하더라도 온전히 자기 것을 만들지 못한다는 이야기가 됩니다. 문체가 일본적이라면, 그건 아마 제가 번역투의 문장을 남용한다는 말이겠죠.
잡설이 길었는데, 결론은 이것입니다. 한국적인 글과 일본적인 글의 차이점이 뭘까요. 어떤 것들이 한국식의 느낌을 주고 어떤 것이 일본식의 느낌을 줄까요. 그런 요소들을 제거하면 한국식의 글이 나올 수 있을까요?
빠를수록 좋습니다만, 좋은 답변 부탁드립니다. 아마 판타지 계열에서 한정된 이야기가 될 것 같은데, 전반적인 문예활동에 대해 이야기해 주셔도 감사하겠습니다.
글을 쓰면 일본풍이라고 평가를 해 주는 친구가 있습니다. 아마 그 친구는 일반적인 한국 사람들의 문체와 제가 쓰는 문체가 다르다는 이야기를 하고 싶은 거라고 생각하고 있습니다만(그 친구가 일본 글들을 그렇게 많이 보지 않았으므로), 사실 고민이 많이 됩니다. 분위기가 일본적이라면, 제 상상력의 한계가 그것에 불과하다는 것이고 다른 것을 모방하더라도 온전히 자기 것을 만들지 못한다는 이야기가 됩니다. 문체가 일본적이라면, 그건 아마 제가 번역투의 문장을 남용한다는 말이겠죠.
잡설이 길었는데, 결론은 이것입니다. 한국적인 글과 일본적인 글의 차이점이 뭘까요. 어떤 것들이 한국식의 느낌을 주고 어떤 것이 일본식의 느낌을 줄까요. 그런 요소들을 제거하면 한국식의 글이 나올 수 있을까요?
빠를수록 좋습니다만, 좋은 답변 부탁드립니다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
위의 내용을 이전에 올린 적이 있었습니다만, 삭제하고 다시 올립니다. 질문이 뭔지 모르게 해 버린 것 같아서요.
한국 문학작품과 일본 문학작품의 차이점, 특히 한국 판타지 소설과 일본 판타지 소설의 차이점을 몇 가지 알려 주셨으면 합니다. 구체적으로 무엇무엇이 있다라고 알려 주시길 기대합니다. 문체상의 차이점이라 하더라도 몇 가지 특징적인 차이가 있겠지요. 구체적으로 알려 주셨으면 합니다.
다시 한 번 잘 부탁드립니다.
댓글 7
-
에테넬
2005.07.25 05:39
-
레크
2005.08.27 09:17
좋은 글입니다. ^_^|+rp2+|1217|+rp3+|qna -
Chamos
2005.10.08 07:43
무라카미 하루키나 요시모토 바나나......이분들의 책을 읽어봤었는데 엘슈타드 님에 말과는 저는 약간 다르네요...|+rp2+|1538|+rp3+|qna -
쿠쿠아
2006.05.13 08:23
나라마다 문학의 특성이 있는 것 같아요. 일본문학은 몇 편 읽어봤고 많이 읽는 건 주로 영국과 한국의 문학인데,
문체로 따지면 일본과 영국은 말이 길어지고, (일본은 정말 길고, 영국은 번역하면서 복잡하고 길어지는 것 같아요.) 개인적으로 문체는 간단간단하고 깔끔한 스타일을 좋아해서 한국 현대 문학이 가장 좋아요.
그런데, 문체가 꽤 많은 사람들이 짧고 바로바로 이해되는 문장이 좋은 문장이라고 말 하는데요.
저야 좋아해서 공감하지만, 작가의 개성이니까 문법에 어긋나지 않으면 써도 괜찮지 않을까요?
내용상 나라별 공통점도 있는 것 같지만 글로 표현하기에는 좀 오묘하네요;|+rp2+|3525|+rp3+|qna -
쿠쿠아
2006.05.13 08:24
그런데 정말, 일본어 번역체 느낌이 아니더라도 내용 전개, 분위기, 캐릭터에서 일본 스타일은 분명히 있는 것 같아요,|+rp2+|3526|+rp3+|qna -
아란
2006.07.30 09:06
저는... 일본 문학은 번역본으로만 봐서.|+rp2+|3879|+rp3+|qna -
네일리
2006.10.01 07:28
간단한 언어 습관정도에서부터 한국과 일본은 차이가 있죠. 이를테면 우너래 우리말에는 소유를 나타내는 조사 '~의'가 그다지 많이 쓰이지는 않았습니다. 하지만 일본의 경우는 정반대로, 특별히 결속력이 강한 몇몇 명사를 빼고는 명사와 명사 사이에 조사 '~의(~の)'를 생략하지 않는 것을 원칙으로 하고 있습니다. 최근 우리말에서도 조사 '~의'가 자주 쓰이는 경향이 있지만 이것은 일본식 표현의 잔재일 뿐 우리식 표현이라 할 수는 없죠. 뭐 이건 하나의 예일 뿐이고, 그 말고도 한국과 일본의 언어 습관은 차이가 많이 납니다. 언어는 그 언어가 통용되는 국가의 문화와 역사를 반영하므로, 결국에는 국가 간 문화의 차이가 언어 습관에 배어 나오는 것이죠. 소설이란 언어를 통해 창착하므로 소설을 가지고 한일 간 차이를 논한다면 이러한 언어 습관에 따른 문화 및 역사의 차이는 무시할 수 없습니다. 더 나아가, 이렇게 문화와 역사, 민족 정서가 서로 다르기 때문에 문학적으로 성찰, 지향하고자 하는 요소도 다를 수밖에 없습니다. 재일 작가들의 문학을 한문학과 구분짓는 이유도 거기에 있을 겁니다. 도움 되셨길-_-;|+rp2+|4315|+rp3+|qna
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
54 | 인물이나 사물의 묘사....어떻게 해야 좋을까요? | 다르칸 | 2005.10.22 | 5 |
53 | 인물이나 사물의 묘사....어떻게 해야 좋을까요? [8] | Chamos | 2005.10.08 | 170 |
52 | 창작게시판에서 글쓸때... [33] | ArQu | 2005.10.03 | 149 |
51 | 시를 화평할때 궁금한게 있는데요. | 엘슈타드 | 2005.08.21 | 8 |
50 | 한국 문학과 일본 문학의 차이점이 뭘까요 | 엘슈타드 | 2005.08.21 | 18 |
49 | 문학에 대한질문이요 | 엘슈타드 | 2005.08.21 | 80 |
48 | 보통... | 레드샤크 | 2005.08.14 | 3 |
47 | 소설과 시나리오, 어느걸 먼저 해야할까요? [6] | BLOODMOON | 2005.08.14 | 199 |
46 | 그럼 먼저 철저한 계획을 짜보도록해요. | 빈둥이 | 2005.08.01 | 8 |
45 | 으음.. | 인간이아냐 | 2005.07.30 | 6 |
44 | 복잡하게 생각하지 마세요. | 인간이아냐 | 2005.07.30 | 18 |
» | 한국 문학과 일본 문학의 차이점이 뭘까요 [7] | misfect | 2005.07.24 | 465 |
42 | 진짜 '글'이란걸 써보고 싶습니다. | 다르칸 | 2005.07.15 | 6 |
41 | 진짜 '글'이란걸 써보고 싶습니다. [7] | 마법학교졸업생 | 2005.07.09 | 238 |
40 | 모방이란 거 | 레드샤크 | 2005.06.29 | 5 |
39 | 수필은 다름사람이 겪은걸 수필하는거 가능합니까? [9] | 집념의_전사 | 2005.06.29 | 88 |
38 | 필력이란 거, 어떻게 키우는 걸까요? | 세이니 | 2005.06.28 | 7 |
37 | 필력이란 거, 어떻게 키우는 걸까요? | 다르칸 | 2005.06.27 | 9 |
36 | 필력이란 거, 어떻게 키우는 걸까요? | 슈크림소녀 | 2005.06.27 | 87 |
35 | 필력이란 거, 어떻게 키우는 걸까요? [8] | kalay | 2005.06.27 | 247 |
그리고 느껴지는 감정 같은 것은 저도 모르겠네요. 그게 제 한계라.... ㅜ.ㅜ|+rp2+|790|+rp3+|qna