현대 우리말에 대해 한마디
2005.08.11 01:02
논쟁따위는 그다지 좋아하지 않지만... 제가 현재 일본어 전공이기도 해서 이런 글을 써봅니다.
http://www.cyworld.nate.com/lovelovekorea
이곳은 국가보훈처에서 운영하는 미니홈피인데 여기에 일제잔재 뿌리뽑기라는 곳이 있습니다.
거기에 들어가면 주로 우리가 쓰는 언어에 알게모르게 들어있는 일본어에 대한 지적이 있습니다.
제가 일본어 전공이기 때문에 우리말에 이런 식으로 있는 일본말의 잔재에 대해서 학교에서 가끔 들은 적도 있었습니다.
사실 우리 말은 임진왜란 후에 큰 변화를 한 차례 거쳤고, 일제시대를 거치면서 일제의 민족문화 말살정책의 일환으로 우리말을 완전히 빼앗길 뻔 하는 수난의 역사를 지녀 왔습니다. 그럼에도 지금까지 이렇게나마 명맥을 이어오고 있는 것이 놀랍고 또한 자랑스럽죠. 그러나 여전히 남아있는 노골적인 일본식 잔재는 사라져야 합니다. 다만 그 방법이 현실적이어야 하죠.
일본어 잔재가 가장 많이 남아있는 곳은 공사판이나 당구장이죠. 헌데 당구는 식민지배와 함께 국내에 들어온 스포츠이고, 공사장같은 경우는 못배우고 무식한 사람들이 대부분인 탓에 언어순화가 그만큼 어렵다는 문제점이 있습니다.
그러나 우리말로 충분히 고칠 수 있는 용어들은 그렇다 쳐도, 예를 들어 '취소'같은 단어의 경우에서처럼 우리 언어생활에 완전히 정착된 일본식 표현들은 일본에서 건너온 표현이라 하더라도 인위적으로 순화하는 것은 현실적으로 불가능합니다. 일본식 한자어들이 그 예가 되겠죠.
단순히 민족감정때문에 일본식 표현들을 하나도 남김없이 다 바꾸고 사용을 금지시킨다면, 즉 현재 쓰는 말이 중세국어 이전으로 되돌아가버린다면 당장 큰 사회 혼란이 올 것입니다. 예전에 남자셋 여자셋이라는 시트콤에서 우리가 쓰는 단어들이 모두 뒤바뀌었을 때 일어나는 해프닝을 소재로 다룬 적이 있었는데, 예를 들면 '좋아한다'라는 단어가 그 뜻은 그대로인 채 '미워한다'라는 단어로 바뀐다든가, "꼴통, 짜장이 넘어졌어요"(여보세요, 거기 휴지 좀 주시겠어요?) 이런 식으로 문장 전체가 알아들을 수 없게 바뀐다든가 하는 해프닝이 그 에피소드에서 나왔죠. 신동엽이 그런 상황에 처해 매우 혼란에 빠지는 모습을 볼 수 있었습니다. 물론 그 모든 것이 다행히 꿈이었지만..
국가보훈처에서 벌이는 저 운동이 광복절을 의식한 보여주기식 형식적 운동이 아니길 바랍니다만.. 고칠 것은 고쳐야 한다고 봅니다. 당장 위에서 지적한 소위 노가다판이라고 하는 공사판부터 시작해서 언어 순화작업은 이루어져야 하죠.
그러나 보훈처 미니홈피에 올라온 글 중에 이런 글이 있는데, 이렇게까지 극단적으로 일본어를 사용하는 경우가 요즘 있는지 모르겠습니다. 주장을 합리화하기 위해 억지설정을 만들어낸 것 같은 흔적이 보입니다.
====================================
전문 용어가 아니더라도 일반 언어 중에서도 일본말의 잔재는
무척 많다.
우선 거리를 나서서 택시를 탔다고 해 보자.
"행선지가 어딥니까?"
"종로통으로 가 주시죠."
"노면이 고르지 않아서 빠꾸해서 이면도로로 가겠습니다."
"그 쪽엔 데꾸보꾸가 많을 텐데요."
"대로로 가죠. 급하시면 오이꼬시 좀 하고--"
"엔진 조시가 별로 안 좋은 것 같은 데요."
"보도 낫도도 헐겁고 기아가 이상해 손 좀 볼랬더니 도라이바도
없고--"
"잘못 만지면 기게에 기스만 나죠, 뭐."
"어젠 바퀴가 빵꾸까지 났었어요. 이젠 차를 개비할 때가 됐죠."
"가도를 돌아서 가이당 있는 데서 내려 주십시오."
그야말로 일본말 투성이다.
이처럼 일본말을 알아야 대화를 할 수 있는 정도니 우리말이
얼마나 심각한가?
'종로통'에서 '통'은 일제 잔재이다. 그들은 '길'을 '통'이라 부른다. '빠꾸'는 '후진'이라 해야 하고, '이면도로'는 '뒷길'이라 해야 한다. '데꾸보꾸'는 '길턱'이란 말로 대신할 수 있고,'대로'는 '한길' 또는 '큰길'이라고 하면 된다. '오이꼬시'는 '추월'의 일본말인데,
이 말도 '앞지르기'라 하면 좋을 것이다. '엔진 조시'에서 '조시'는 '상태'라 하면 되고, '기아'는 영어의 '기어'이니 그대로 하거나
'톱니'라 하면 될 것이고, '도라이바'도 '드라이버'의 일본식
발음이니 우리식으로 하거나 '나사돌리개'라 해야 옳을 것이다.
'기스'란 말은 '흠집' 또는 '흠'이란 우리말이 있으니, 제대로
써야 한다. '빵꾸'는 '펑크'라고 해야 하고, '가도'는 '모퉁이'로,
'가이당(계단)'은 '층계'로 바꾸어 써야 한다.
어느 가족이 나들이를 했다가 음식점에 들어갔다.
"엄마, 나 우동 먹을래."
"난 덴뿌라 넣은 오뎅으로 먹을 거야."
"난 이따가 나가서 젠사이도 먹을래."
"여기 다꾸앙이나 다마네기도 없어?"
"시보리 하고 와리바시도 가져 와."
'가락국수-튀김-단팥죽-단무지(노란무)-양파-물수건-젓가락' 들로 써야 할 말을 '우동-덴뿌-젠사이-다꾸앙-다마네기-시보리-와리바시' 들로 쓰고 있다.
어린이까지 일본말을 자연스럽게 잘 쓰는 것을 보면 이런 가정은
외국어(특히 일본어) 교육이 잘 됐다고 해야 할는지?
이러한 사항은 집안이라고 예외가 아니다.
그 예 하나.
"여보, 단스에 있던 내 우와기 어디 있어?"
"오시레에 있을 거유. 에리도 크고 구식이라---"
"쓰봉도 그래. 거기다 가브라까지---"
"이젠 가다까지 완전히 달라져서 안 맞아요."
"오늘은 머리 고데도 해 놔야 할 텐데---"
또 하나의 예.
"이 문 와꾸엔 요비링 달 거죠?"
"네. 그리고, 문 위에 다마 끼울 자리도 해 놔요."
"너무 높아요. 달려면 하꼬짝이라도 가져와야겠는데요."
온통 일본말 범벅이다.
위에 나온 말들을 다음과 같이 우리말로 해야 할 것이다.
"여보, 장농에 있던 내 웃옷 어디 있어?"
"장 시렁에 있을 거유. 깃도 크고 구식이라---"
"바지도 그래. 거기다 덧깃까지---"
"이젠 틀까지 완전히 달라져서 안 맞아요."
"오늘은 머리손질도 해 놔야 할 텐데---"
"이 문틀엔 초인종(부름단추) 달 거죠?"
"네. 그리고, 문 위에 전구 끼울 자리도 해 놔요."
"너무 높아요. 달려면 궤짝이라도 가져와야겠는데요."
우리말이 일본말 속에 있는 건지, 일본말이 우리말 속에 있는건지 알 수가 없는 이 현실.
광복 60년-.
결코 짧지 않은 이 시간 속에서 우리는 무엇을 해 왔는가.
입으로는 열심히 '국어 순화', '일제 잔재 몰아 내기' 같은 말들은
쏟아 냈지만, 어디 제대로 그 쏟아 놓은 말대로 해 놓은 것이
있는가.
굳이 누구를 탓할 일도 아니다. 우리 모두의 책임이고 잘못이다.
광복 60년을 맞고 있는 이 시점에서 우리 모두는 가슴에 손을
얹고 크게 반성을 하자. 그리고 우리말을 넘겨 주신 우리
조상들에게 엎드려 사죄하자. 그리고, 이제부터는 정말 우리말이
외국말에 짓눌려 멍들지 않도록 다 함께 노력하자.
http://www.cyworld.nate.com/lovelovekorea
이곳은 국가보훈처에서 운영하는 미니홈피인데 여기에 일제잔재 뿌리뽑기라는 곳이 있습니다.
거기에 들어가면 주로 우리가 쓰는 언어에 알게모르게 들어있는 일본어에 대한 지적이 있습니다.
제가 일본어 전공이기 때문에 우리말에 이런 식으로 있는 일본말의 잔재에 대해서 학교에서 가끔 들은 적도 있었습니다.
사실 우리 말은 임진왜란 후에 큰 변화를 한 차례 거쳤고, 일제시대를 거치면서 일제의 민족문화 말살정책의 일환으로 우리말을 완전히 빼앗길 뻔 하는 수난의 역사를 지녀 왔습니다. 그럼에도 지금까지 이렇게나마 명맥을 이어오고 있는 것이 놀랍고 또한 자랑스럽죠. 그러나 여전히 남아있는 노골적인 일본식 잔재는 사라져야 합니다. 다만 그 방법이 현실적이어야 하죠.
일본어 잔재가 가장 많이 남아있는 곳은 공사판이나 당구장이죠. 헌데 당구는 식민지배와 함께 국내에 들어온 스포츠이고, 공사장같은 경우는 못배우고 무식한 사람들이 대부분인 탓에 언어순화가 그만큼 어렵다는 문제점이 있습니다.
그러나 우리말로 충분히 고칠 수 있는 용어들은 그렇다 쳐도, 예를 들어 '취소'같은 단어의 경우에서처럼 우리 언어생활에 완전히 정착된 일본식 표현들은 일본에서 건너온 표현이라 하더라도 인위적으로 순화하는 것은 현실적으로 불가능합니다. 일본식 한자어들이 그 예가 되겠죠.
단순히 민족감정때문에 일본식 표현들을 하나도 남김없이 다 바꾸고 사용을 금지시킨다면, 즉 현재 쓰는 말이 중세국어 이전으로 되돌아가버린다면 당장 큰 사회 혼란이 올 것입니다. 예전에 남자셋 여자셋이라는 시트콤에서 우리가 쓰는 단어들이 모두 뒤바뀌었을 때 일어나는 해프닝을 소재로 다룬 적이 있었는데, 예를 들면 '좋아한다'라는 단어가 그 뜻은 그대로인 채 '미워한다'라는 단어로 바뀐다든가, "꼴통, 짜장이 넘어졌어요"(여보세요, 거기 휴지 좀 주시겠어요?) 이런 식으로 문장 전체가 알아들을 수 없게 바뀐다든가 하는 해프닝이 그 에피소드에서 나왔죠. 신동엽이 그런 상황에 처해 매우 혼란에 빠지는 모습을 볼 수 있었습니다. 물론 그 모든 것이 다행히 꿈이었지만..
국가보훈처에서 벌이는 저 운동이 광복절을 의식한 보여주기식 형식적 운동이 아니길 바랍니다만.. 고칠 것은 고쳐야 한다고 봅니다. 당장 위에서 지적한 소위 노가다판이라고 하는 공사판부터 시작해서 언어 순화작업은 이루어져야 하죠.
그러나 보훈처 미니홈피에 올라온 글 중에 이런 글이 있는데, 이렇게까지 극단적으로 일본어를 사용하는 경우가 요즘 있는지 모르겠습니다. 주장을 합리화하기 위해 억지설정을 만들어낸 것 같은 흔적이 보입니다.
====================================
전문 용어가 아니더라도 일반 언어 중에서도 일본말의 잔재는
무척 많다.
우선 거리를 나서서 택시를 탔다고 해 보자.
"행선지가 어딥니까?"
"종로통으로 가 주시죠."
"노면이 고르지 않아서 빠꾸해서 이면도로로 가겠습니다."
"그 쪽엔 데꾸보꾸가 많을 텐데요."
"대로로 가죠. 급하시면 오이꼬시 좀 하고--"
"엔진 조시가 별로 안 좋은 것 같은 데요."
"보도 낫도도 헐겁고 기아가 이상해 손 좀 볼랬더니 도라이바도
없고--"
"잘못 만지면 기게에 기스만 나죠, 뭐."
"어젠 바퀴가 빵꾸까지 났었어요. 이젠 차를 개비할 때가 됐죠."
"가도를 돌아서 가이당 있는 데서 내려 주십시오."
그야말로 일본말 투성이다.
이처럼 일본말을 알아야 대화를 할 수 있는 정도니 우리말이
얼마나 심각한가?
'종로통'에서 '통'은 일제 잔재이다. 그들은 '길'을 '통'이라 부른다. '빠꾸'는 '후진'이라 해야 하고, '이면도로'는 '뒷길'이라 해야 한다. '데꾸보꾸'는 '길턱'이란 말로 대신할 수 있고,'대로'는 '한길' 또는 '큰길'이라고 하면 된다. '오이꼬시'는 '추월'의 일본말인데,
이 말도 '앞지르기'라 하면 좋을 것이다. '엔진 조시'에서 '조시'는 '상태'라 하면 되고, '기아'는 영어의 '기어'이니 그대로 하거나
'톱니'라 하면 될 것이고, '도라이바'도 '드라이버'의 일본식
발음이니 우리식으로 하거나 '나사돌리개'라 해야 옳을 것이다.
'기스'란 말은 '흠집' 또는 '흠'이란 우리말이 있으니, 제대로
써야 한다. '빵꾸'는 '펑크'라고 해야 하고, '가도'는 '모퉁이'로,
'가이당(계단)'은 '층계'로 바꾸어 써야 한다.
어느 가족이 나들이를 했다가 음식점에 들어갔다.
"엄마, 나 우동 먹을래."
"난 덴뿌라 넣은 오뎅으로 먹을 거야."
"난 이따가 나가서 젠사이도 먹을래."
"여기 다꾸앙이나 다마네기도 없어?"
"시보리 하고 와리바시도 가져 와."
'가락국수-튀김-단팥죽-단무지(노란무)-양파-물수건-젓가락' 들로 써야 할 말을 '우동-덴뿌-젠사이-다꾸앙-다마네기-시보리-와리바시' 들로 쓰고 있다.
어린이까지 일본말을 자연스럽게 잘 쓰는 것을 보면 이런 가정은
외국어(특히 일본어) 교육이 잘 됐다고 해야 할는지?
이러한 사항은 집안이라고 예외가 아니다.
그 예 하나.
"여보, 단스에 있던 내 우와기 어디 있어?"
"오시레에 있을 거유. 에리도 크고 구식이라---"
"쓰봉도 그래. 거기다 가브라까지---"
"이젠 가다까지 완전히 달라져서 안 맞아요."
"오늘은 머리 고데도 해 놔야 할 텐데---"
또 하나의 예.
"이 문 와꾸엔 요비링 달 거죠?"
"네. 그리고, 문 위에 다마 끼울 자리도 해 놔요."
"너무 높아요. 달려면 하꼬짝이라도 가져와야겠는데요."
온통 일본말 범벅이다.
위에 나온 말들을 다음과 같이 우리말로 해야 할 것이다.
"여보, 장농에 있던 내 웃옷 어디 있어?"
"장 시렁에 있을 거유. 깃도 크고 구식이라---"
"바지도 그래. 거기다 덧깃까지---"
"이젠 틀까지 완전히 달라져서 안 맞아요."
"오늘은 머리손질도 해 놔야 할 텐데---"
"이 문틀엔 초인종(부름단추) 달 거죠?"
"네. 그리고, 문 위에 전구 끼울 자리도 해 놔요."
"너무 높아요. 달려면 궤짝이라도 가져와야겠는데요."
우리말이 일본말 속에 있는 건지, 일본말이 우리말 속에 있는건지 알 수가 없는 이 현실.
광복 60년-.
결코 짧지 않은 이 시간 속에서 우리는 무엇을 해 왔는가.
입으로는 열심히 '국어 순화', '일제 잔재 몰아 내기' 같은 말들은
쏟아 냈지만, 어디 제대로 그 쏟아 놓은 말대로 해 놓은 것이
있는가.
굳이 누구를 탓할 일도 아니다. 우리 모두의 책임이고 잘못이다.
광복 60년을 맞고 있는 이 시점에서 우리 모두는 가슴에 손을
얹고 크게 반성을 하자. 그리고 우리말을 넘겨 주신 우리
조상들에게 엎드려 사죄하자. 그리고, 이제부터는 정말 우리말이
외국말에 짓눌려 멍들지 않도록 다 함께 노력하자.
댓글 23
-
윌슨
2005.08.11 01:13
뭐라 할말이 없네요......|+rp2+|6000|+rp3+|main_sibal -
다르칸
2005.08.11 04:25
요즘 애들 그런 말 잘 몰라요.|+rp2+|6005|+rp3+|main_sibal -
레드샤크
2005.08.11 05:02
제 생각에는 일본어가 사용하면 안되는 이유는, 일본이 우리나라를 식민지화해서 많은 고통을 줬기 때문이라고 생각합니다. 그렇다면 영어나 한자도 사용하면 안되죠. 컴퓨터도 기계 상자라고 불러야 하고, 아니지, 기계란 말도 순 한글로 사용해야 합니다. 제 생각에 저정도로 일어를 사용하는 때는 거의 없는 거 같던데;; 다이나 시끼나 덴뿌라, 맛세이 등 외에는 거의 사용하는 일본어가 없는데... 어쨌건 일어만의 문제가 아니고, 모든 외래어를 한글로 고쳐야 한다는 생각입니다.|+rp2+|6006|+rp3+|main_sibal -
은빛
2005.08.11 05:46
아니 한자어는 옛날부터, 영어는 너무 깊숙히 파고 들었습니다.|+rp2+|6008|+rp3+|main_sibal -
마법학교졸업생
2005.08.11 07:56
다르칸님 말처럼 중장년층은 일본말에, 그보다 젊은 세대들은 영어에 찌들어있는데 현 우리나라 실정이죠;;|+rp2+|6014|+rp3+|main_sibal -
차칸BOY☆
2005.08.11 08:36
드라이버를 나사돌리개 초인종을 부름단추 우동을 가락국수라고 억지로 바꿀필요는 없다고 생각합니다.|+rp2+|6017|+rp3+|main_sibal -
모기서나
2005.08.11 08:46
바꿀 수 있는 말은 바꾸되,한글이 만들어지기 이전부터 쓰였던 한자어나 외래어의 고유명사는 그대로 써도 상관없을듯...|+rp2+|6018|+rp3+|main_sibal -
모기서나
2005.08.11 08:48
그런데, 상이나 짱같은 일본식 호칭이 아무렇지도 않게 버젓이 들어와 쓰이고 있는 걸 이상하게 여기는 사람은 과연 얼마나 될지 궁금하군요...|+rp2+|6019|+rp3+|main_sibal -
관공이에요
2005.08.11 10:23
예전이야 그랬지만 요즘은 저 위의 예시만큼 쓰질 않습니다. -_-;;|+rp2+|6021|+rp3+|main_sibal -
크레시스
2005.08.12 00:01
오뎅도 일본말로 알고있는데요...우리말로는 어묵..|+rp2+|6024|+rp3+|main_sibal -
인간이아냐
2005.08.12 05:28
저 예문들은 몇년 전 이야기인가요..-_-;;
적어도 젊은 사람들은 그런 단어들을 거의 쓰지 않습니다.
오이꼬시, 데꾸보꾸, 가이당, 다마네기, 시보리, 오시레, 쓰봉, 가브라, 요비링 등등의 단어들은 쓰기는커녕 들어본 적조차 없습니다..-_-;;
사실 '단스'같은 건 좀 쓰긴 합니다만...(...)|+rp2+|6030|+rp3+|main_sibal -
인간이아냐
2005.08.12 05:29
그런 의미에서 북조선말을 씁시다!!(...)|+rp2+|6031|+rp3+|main_sibal -
창조자
2005.08.12 10:50
정말 오뎅이 안바뀌어있네요,, 정말 오래된글 같은데,
솔직히 조금 억지로 써놓긴 했지만,, 어른분들 저중에 몇말씀 하는거 보긴했습니다.
|+rp2+|6035|+rp3+|main_sibal -
레드샤크
2005.08.12 13:30
어묵도 한글은 아니라는. ㅋㅋㅋ|+rp2+|6037|+rp3+|main_sibal -
Asua_
2005.08.13 06:10
크면 알게되니 어른들이 고쳐야하나. |+rp+|6005|+rp2+|6050|+rp3+|main_sibal -
모기서나
2005.08.13 06:33
그러면 생선묵. |+rp+|6037|+rp2+|6052|+rp3+|main_sibal -
은빛
2005.08.13 10:13
생선(生鮮)묵 ㅡㅡ;;;; |+rp+|6037|+rp2+|6058|+rp3+|main_sibal -
은빛
2005.08.13 10:14
물고기묵??? |+rp+|6037|+rp2+|6059|+rp3+|main_sibal -
|개새|
2005.08.13 11:05
한자어는 몇천년동안 쓰여온 말이니 어쩔 수 없다 치고,
위의 '인간이아냐'님 말씀처럼 저는 저런 말 들어본적도 없습니다만;;; (현재 중3)
확실히 당구에서는 일본말이 많이 쓰이긴 하더군요.|+rp2+|6068|+rp3+|main_sibal -
디아나
2005.08.14 00:03
음... 많이 쓰인다는 말들중 제가 들어본거는 빠꾸라 빵꾸 정도밖에 없네요 ^^;;;
하지만 가끔 할아버지 할머니는 일어를 석어쓰시기도|+rp2+|6077|+rp3+|main_sibal -
크레시스
2005.08.14 00:39
물고기를잘게갈아서융합시킨담백질덩어리 |+rp+|6037|+rp2+|6080|+rp3+|main_sibal -
웅담(熊膽)
2005.08.14 03:45
....저 대화내용중 제가 사용하는건 빠꾸하고 와라바시정도...?
몇개는 알지만, 대부분의 단어가 모르는 것들 뿐이네요.
요즘은 일본어보다는.. 영어가 더 문제일것 같은데요..
영어는 필수로 배워야 하는 과목이 되어버렸으니...OTL
영어로 쓰면 멋드러지게 보인다는 사람들이 대부분의 젊은층.
앞으로 걱정됩니다.. 어찌 될지..|+rp2+|6085|+rp3+|main_sibal -
『연금술사』
2006.01.07 22:11
진진님의 의견에 찬성은 하지만, 보다 보니 웃겨서....|+rp2+|8594|+rp3+|main_sibal
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
538 | 아마추어 게임제작 때려치는 이유란 과연? [29] | 협객 | 2005.12.30 | 711 |
537 | 우리나라가요... 언제까지 사랑타령만 할텐가? [35] | 심장도려내기 | 2006.11.30 | 710 |
536 | 존경하는 연기자, 여재구씨께서 목을 맨 시신으로 발견되셨습니다. [69] | 금강배달 | 2007.05.29 | 706 |
535 | 일본을 바라보는 시각에 대해 [19] | 검은날개의천사 | 2010.01.03 | 704 |
534 | 대마초, 과연 불법인가 [20] | 안티테제 | 2005.06.16 | 704 |
533 | 리뉴얼에 바라는 것은 무엇입니까? [27] | Vermond | 2007.05.02 | 702 |
532 | 여러분은 드라군놀이를 어떻게 생각하세요?(수정끝) [55] | 윌슨 | 2005.08.04 | 702 |
531 | 신은 존재 할 것인가 [10] | 언제나‘부정남’ | 2009.01.15 | 701 |
530 | 한미 FTA와 한의사 [22] | 에테넬 | 2006.12.19 | 701 |
» | 현대 우리말에 대해 한마디 [23] | [진진] | 2005.08.11 | 700 |
528 | 의지가 본능을 이길 수 있을까? [37] | 고독한짱께 | 2007.02.06 | 696 |
527 | 심형래와 D-WAR [25] | 로이초호기 | 2007.06.05 | 687 |
526 | 여러분은 한국성우분들을 어떻게 생각하십니까? [47] | 윌슨 | 2005.08.05 | 687 |
525 | 밥그릇 싸움에 정답은 있는걸까? [20] | 협객 | 2007.01.31 | 682 |
524 | 창조도시 이만하면 성공한 싸이트 [24] | Clamp-X | 2005.09.03 | 682 |
523 | 왜 우리는 게임제작 앞에서 좌절할 수 밖에 없는가? [17] | 고독한짱께 | 2007.05.05 | 677 |
522 | 술에 대한 부질없는 잡생각.. [9] | 타루마 | 2007.05.07 | 676 |
521 | 아흠, 그냥 P2P 불법다운문제에 관해서. [21] | 복권장군 | 2006.08.06 | 674 |
520 | 마징가Z를 타는순간 죽는다고? [21] | 크레시스 | 2005.08.31 | 674 |
519 | 해냈구나, 동국대! [3] | 협객 | 2007.07.16 | 671 |